Jasmim
Nova literatura da Guiné-Bissau | Neue Literatur aus Guinea-Bissau
Amadú Dafé
Lesung/Gespräch
Com a sua obra, Amadú Dafé (Guiné-Bissau) junta-se ao grupo de autores e autoras africanos que traçam um novo retrato de África, em grande parte desconhecido na Europa. O seu último romance, Jasmim, passa-se na aldeia de Ingoré, no norte da Guiné-Bissau. Aqui reúnem-se pessoas de diferentes origens, línguas e religiões. Um equilíbrio entre tradição e modernidade caracterizam este lugar. Dafé transporta-nos para um universo fascinante: a natureza omnipresente, o culto dos antepassados, os costumes e poderes espirituais e os feiticeiros com nomes misteriosos. O autor Amadú Dafé em conversa sobre estes e outros fenómenos, juntamente com a sua tradutora Rosa Rodrigues (Camões Portugal – Instituto da Cooperação e da Língua / Universität Heidelberg) e a moderadora Renate Heß (Berlim), que também traduz literatura da Guiné-Bissau.
****************************************
Amadú Dafé (Guinea-Bissau) reiht sich mit seinem Werk in die Gruppe afrikanischer Autor:innen ein, die ein neues, in Europa weitgehend unbekanntes Bild von Afrika zeichnen. Sein jüngster Roman Jasmim spielt im Dorf Ingoré im Norden von Guinea-Bissau. Hier treffen Menschen unterschiedlicher Herkunft, Sprache und Religion aufeinander. Gratwanderungen zwischen Tradition und Moderne prägen diesen Ort. Dafé versetzt uns in ein faszinierendes Universum: die allgegenwärtige Natur, die Verehrung der Ahnen, spirituelle Bräuche und Kräfte und Zauberer mit geheimnisvollen Namen. Über diese und andere Phänomene spricht Amadú Dafé zusammen mit seiner Übersetzerin Rosa Rodrigues (Camões Portugal – Instituto da Cooperação e da Língua / Universität Heidelberg) und der Moderatorin Renate Heß (Berlin), die ebenfalls Literatur aus Guinea-Bissau übersetzt.
Conversa em português com tradução para o alemão | Gespräch auf Portugiesisch mit Übersetzung ins Deutsche
© Líbia Florentino
Termin und Ort
Donnerstag, 28.3.2024
18.00 h
Simón-Bolívar-Saal
Sprache
Português / Deutsch